เนื้อเพลง Kimi no Koe to Yakusoku – Ayabie

เพลง : Kimi no Koe to Yakusoku

ศิลปิน : Ayabie

เนื้อเพลง :

Kaze wa sotto yasashiku hono ka ni kaori kioku wo atsume

kaze wa sotto yasashiku hitomi ni keshiki wo yobisamasu

“Tsumetai”

kankaku no usureta te ni itsumo nukumori wo ataete kureta no wa

kimi to no yakusoku deshita

Imasara kizuita asahaka na mayoi wa henbou wo osore koori tsuita

mahou ni yoru mono deshita

Sukitoota karada ni azayaka ni

iro wo tsukeru no wa kimi

Kasaneta yubi gen wo yurashi namonaki mirai wo egaki

kasaneta beni nodo wo narashi namonaki uta wo hibikaseru

Shidai ni

yukidokeru boku wa kimi no koe to takaraka ni

mayodokeru boku wa sunda onkai to haneru

Taemanaku gekiryuu no mukou kishi e zutto

sakebi tsuzuketeita n’da zutto ne

Kisetsu no kawa nagasarenu you ni

te wo tsunaide watarou

“Hachigatsu sora yurashita koyubi no yakusoku oboeteru?

ano toki kureta kimi no koe wa ichido mo iroaseta shinai”

Kasaneta yubi gen wo yurashi namonaki mirai wo egaki

kasaneta beni nodo wo narashi namonaki uta wo hibikaseru

————-

The wind softly and gently gathers our memories, touched with a faint fragrance

The wind softly and gently awakens the scenery in your eyes

“I’m cold”

That which always gave warmth my hands, whose sensation had faded away

was the promise I had with you

I finally noticed that I always hesitate because I was frozen with fear at this transfiguration

It was something caused by magic

The one who added vivid color

to this transparent body of mine was you

Our entwined fingers joined us together and painted a picture of the future we couldn’t name

Our lips pressing together causes a nameless song to rise up in our throats

Gradually

My body thaws with your ringing voice

I spring up with the clear tones, my hesitation melting away

I head to the coast of the rapids, flowing without pause

Always you kept continuing to shout, always, right?

So that we aren’t pulled into the river of the seasons,

let’s cross together, hand in hand

“Do you remember the promise our trembling little fingers made under the August sky?

That time, the color of your voice didn’t fade away even once”

Our entwined fingers joined us together and painted a picture of the future we couldn’t name

Our lips pressing together causes a nameless song to rise up in our throats

————-

Traducción:

El viento sopla suavemente,

Llevando un débil aroma que tiernamente despierta mis recuerdos.

El viento sopla suavemente,

Despertando tiernamente mis ojos ante ese escenario.

“Frío”,

Esa sensación familiar del calor que desprendía tu mano

Ha desaparecido, al igual que tú y tu promesa.

Ahora me doy cuenta del desconcierto intolerante que poseía,

Estaba helado por el miedo ante el cambio por tu llegada,

Era como magia repentina.

Tu cuerpo transparente tenía colores intensos,

Nuestros dedos se pegaban a los del otro, el hilo se agitó.

Dibujamos un futuro desconocido.

Mientras el carmesí se hacia capas

De tu garganta salió un sonido

Que resonó en una oscura canción.

Poco a poco

La nieve se derritió, y tu voz se fue alzando.

Yo, que resolví el puzzle, salté con una escala musical.

Te fuiste más allá de la orilla de los rápidos, sin detenerte.

Seguí gritando sin parar.

Para que no nos arrastre el río del tiempo

No debemos soltarnos la mano,

Tenemos que cruzarlo.

“¿Recuerdas la promesa que hicimos juntando nuestros meñiques

Bajo ese cielo de agosto?

En ese momento, tu voz no desaparecío en ninguna ocasión.”

Nuestros dedos se pegaban a los del otro, el hilo se agitó.

Dibujamos un futuro desconocido.

Mientras el carmesí se hacia capas

De tu garganta salió un sonido

Que resonó en una oscura canción.

Be the first to like.
loading...