เนื้อเพลง confession of a friend – 2am

เพลง : confession of a friend

ศิลปิน : 2am

เนื้อเพลง :

꽤 오래됐어 내 맘이 조금씩 변하기 시작한지

kkwae oraedwaesseo nae mami jogeumssik byeonhagi sijakhanji

혼자서 괴로워한지

honjaseo goerowohanji

언제부턴가 니가 볼때마다

eonjebuteonga niga bolttaemada

너를 울리는 남자가 너무나 미웠어

neoreul ullineun namjaga neomuna miwosseo

차라리 내가 널 지키는 게

charari naega neol jikineun ge

나을지도 모른다는 생각이

naeuljido moreundaneun saenggagi

이제는 내가 널 안아주고

ijeneun naega neol anajugo

사랑해주고 싶단 생각이 들었어

saranghaejugo sipdan saenggagi deureosseo

Baby 이제는 내게 와

Baby ijeneun naege wa

And be my lady 너무나 오랫동안

And be my lady neomuna oraetdongan

지켜봤어 말없이 서서

jikyeobwasseo mareobsi seoseo

안타까운 가슴을 숨기며

antakkaun gaseumeul sumgimyeo

친구로 친구로 지내야 한단 이유로

chinguro chinguro jinaeya handan iyuro

목까지 차올랐던

mokkkaji chaollatdeon

그 고백을 참아야 했어

geu gobaegeul chamaya haesseo

하지만 이제는 고백할께

hajiman ijeneun gobaekhalkke

너를 사랑해

neoreul saranghae

내 손을 잡고 나밖에 없다며

nae soneul japgo nabakke eopdamyeo

나같은 친구를 둔게 정말 큰 축복이라며

nagateun chingureul dunge jeongmal keun chukbogiramyeo

변치 말라고 말을 할 때마다

byeonchi mallago mareul hal ttaemada

조금씩 자라나는 내 사랑을 눌렀어

jogeumssik jarananeun nae sarangeul nulleosseo

차라리 내가 널 지키는 게

charari naega neol jikineun ge

나을지도 모른다는 생각이

naeuljido moreundaneun saenggagi

자꾸만 들어 하지만 참았어

jakkuman deureo hajiman chamasseo

너를 잃어버릴까 두려워 하지만

neoreul irheobeorilkka duryeowo hajiman

Baby 이제는 내게 와

Baby ijeneun naege wa

And be my lady 너무나 오랫동안

And be my lady neomuna oraetdongan

지켜봤어 말없이 서서

jikyeobwasseo mareobsi seoseo

안타까운 가슴을 숨기며

antakkaun gaseumeul sumgimyeo

친구로 친구로 지내야 한단 이유로

chinguro chinguro jinaeya handan iyuro

목까지 차올랐던

mokkkaji chaollatdeon

그 고백을 참아야 했어

geu gobaegeul chamaya haesseo

하지만 이제는 고백할께

hajiman ijeneun gobaekhalkke

너를 사랑해

neoreul saranghae

English Translation

It’s been a long time, from the time when my heart gradually started to change

and the time I began to feel alone

From some point whenever I saw you

I hated the guy who was making you cry

Sometimes I wonder if it’s better if instead I protect you

From now on, rather than letting you go – I’m beginning to want to love you

Baby, come to me now

and be my lady, for much too long

I’ve watched over you and stood silently

and hid my heart’s feelings of sadness

For the reason, the reason that we had to stay as friends

I wanted to tell you many times

but I held onto my confession

But now I’ll confess

I love you

You hold my hand, and say you only have me

and that a friend like me is a really big blessing

Whenever you speak to me every time you press my love a little more

Sometimes I wonder if it’s better if instead I protect you

I keep hearing it but I kept ignoring it because I was scared that I might lose you

But,

Baby, come to me now

and be my lady, for much too long, I’ve stood silently

and hid my heart’s feelings of sadness

For the reason, the reason that we had to stay as friends

I wanted to tell you many times

but I held onto my confession

But now I’ll confess

I love you

Credit : Rafael & Xiao 선생

อันนี้คำแปลค่ะ

2AM – A Friend’s Confession (Thai Translations)

มันคือช่วงเวลาที่

ตั้งแต่หัวใจของฉันได้เปลี่ยนแปลงไป

ตั้งแต่ฉันได้พบกับความโดดเดี่ยว…

ทุกเวลาที่เธอหันกลับมา

ฉันเกลียดคนที่ทำให้เธอร้องไห้เหลือเกิน

ฉันอยากที่จะปกป้องเธอมากกว่า

ถึงแม้ฉันจะไม่รู้ว่ามันจะดีกว่า…

เวลานี้ฉันจะดูแลเธอไว้ และรักเธอ

นั้นคือสิ่งที่ฉันคิด

Baby, กลับมาหาฉันนะ

And be my lady

ฉันจะดูแลเธอไปนานๆ

ฉันยืนอยู่ที่ตรงนั้นโดยไม่มีคำใด

ซ่อนหัวใจที่น่าเวทนาของฉัน

แค่เพื่อน, ยังไงก็ยังเป็นแค่เพื่อน

ฉันต้องกลืนคำสารภาพลงลำคอของฉันไป..

แต่ตอนนี้ฉันจะสารภาพเธอ,

ฉันรักเธอ…

เธอจับมือและบอกว่าเธอมีแค่ฉันเท่านั้น

เก็บฉันเป็นเพื่อนนะ,

เธอบอกว่ามันคือการอวยพร

เมื่อไหร่ก็ตามที่เธอพูดว่าเธอไม่เคยเปลี่ยนไป,

ฉันต้องทิ้งความรู้สึกของฉันไป

มันอาจจะดีที่สุดถ้าฉันปกป้องเธอ,

ถ้าไม่รู้เลยมันจะดีกว่า

ฉันพอที่จะได้ยินมัน แต่ฉันใจเย็น

ฉันกลัวมากเกินกว่าที่ฉันจะเสียเธอไป,แต่

Baby (Baby) กลับมาหาฉันนะ (กลับมาหาฉัน)

And be my lady (lady)

ฉันจะดูแลเธอไปนานๆ

ฉันยืนอยู่ที่ตรงนั้นโดยไม่มีคำใด

ซ่อนหัวใจที่น่าเวทนาของฉัน (No)

แค่เพื่อน (Your friend), ยังไงก็ยังเป็นแค่เพื่อน (I know),

ฉันต้องกลืนคำสารภาพลงลำคอของฉันไป (คำนั้นมันเอ่อล้น)

คำสารภาพนั้น (สารภาพ) ฉันต้องเก็บมันไม่ข้างใน (ฉันไม่สามารถพูดมันออกไปได้)

แต่ตอนนี้ฉันจะสารภาพเธอ,

ฉันรักเธอ…

Be the first to like.
loading...