เนื้อเพลง Reason – tamaki nami

เพลง : Reason

ศิลปิน : tamaki nami

เนื้อเพลง :

遠(とお)く離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに感(かん)じてる

寂(さび)しさも強(つよ)さへと 変換(へんかん)(かわ)ってく …(・・・)君(きみ)を思(おも)ったなら

街(まち)も 人(ひと)も 夢(ゆめ)も 変(か)えていく時間(じかん)に

ただ逆(さか)らっていた

言葉(ことば)を重(かさ)ねても 理解(りかい)(わか)り合(あ)えないこと

まだ知(し)らなかったね

君(きみ)だけを(きみだけ)抱(だ)きしめたくて失くした夢(ゆめ)

君(きみ)は「諦(てい)メナイデ(めないで)」と云(い)った

遠(とお)く離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに感(かん)じてる

寂(さび)しさも強(つよ)さへと 変換(へんかん)(かわ)ってく …(・・・)君(きみ)を思(おも)ったなら

切(せつ)なく胸(むね)を刺(さ)す それは夢(ゆめ)の欠片(かけら)

ありのまま出逢(であ)えてた その奇跡(きせき) もう一度信(いちどしん)じて

君(きみ)がいない日々(ひび)に ずっと 立(た)ち止(ど)まった

でも 歩(ある)き出(だ)してる

君(きみ)と(きみ)分(わ)かち合(あ)った どの偶然(ぐうぜん)にも意味(いみ)が

そう 必(かなら)ずあった

それぞれの夢(ゆめ)を叶(かな)えて まためぐり逢(あ)う時(とき)

偶然(ぐうぜん)は運命(うんめい)になる

敗(やぶ)れた約束(やくそく)さえも 誓(ちか)いに変(か)えたなら

あの場所(ばしょ)で 出会(であ)うとき あの頃(ころ)の二人(ふたり)に戻(なれ)(なれ)るかな?

”“優(やさ)しさ”に似(に)ている 懐(なつ)かしい面影(おもかげ)

瞳(め)(め)を閉(と)じて見(み)えるなら 手(て)を触(ふ)れず在(あ)ることを知(し)るから

明日(あした)に はぐれて 答(こた)えが何(なに)も見(み)えなくても

君(きみ)に逢(あ)う そのために重(かさ)ねてく”“今日(きょう)”という真実(しんじつ)

遠(とお)く離(はな)れてるほどに 近(ちか)くに感(かん)じてる

寂(さび)しさも強(つよ)さへと 変換(へんかん)(かわ)ってく …(・・・)君(きみ)を思(おも)ったなら

切(せつ)なく胸(むね)を刺(さ)す それは夢(ゆめ)の欠片(かけら)

ありのまま出逢(であ)えてた その奇跡(きせき) もう一度信(いちどしん)じて

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru

Samishisa mo tsuyosa heto kawatteku kimi omotta nara

machi mo hitto mo yume mo kaete yuku jikan ni

tada sakaratteita

kotoba wo kasanete mo wakariaenai koto

mada shiranaka atta ne

Kimi dake wo dakishimetakute nakushita yume kimi wa

Akiramen aide to itta

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru

Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku kimi omotta nara

Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera

Arinomama deaeteta sono kiseki mouichido shinjite

Kimi ga inai hibi ni zutto tachidomatta

Demo arukidashiteru

Kimi to wakachiatta dono guuzen ni mo imi ga

Sou kanarazu atta

Sorezore no yume wo kanaete mata meguriau toki

Guuzen wa unmei ni naru

Yabureta yakusoku sae mo chikai ni kaeta nara

Ano bashi de deau toki ano koro no futari ni nareru kara

Yasashisa ni miteiru natsukashii omokage

Me wo tojite mieru kara te wo furezu aru koto wo shiru kara

Asuni hagurete kotae ga nani wo mienakute mo

Kimi ni au sono tame ni kasaneteku kyou to iu shinjitsu

Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru

Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku kimi omotta nara

Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera

Arinomama deaeteta sono kiseki mouichido shinjite

—English Translation—

Reason

The further we are apart, the nearer I feel you are.

Even my loneliness turns into strength… when I think of you.

In a time where streets, people and dreams change,

I could only oppose them.

I still did not realize,

That there are things that can’t be conveyed even with words.

My lost dreams of wanting to hold you by my side,

For them, you said “Don’t give up!”

The further we are apart, the nearer I feel you are.

Even my loneliness turns into strength… when I think of you.

The thing that pierces the gentle chest, that’s a fragment of my dream.

The miracle that is our chanced meeting, believe in it once more.

In the days without you, I’ve stopped moving.

But now I am walking out of here.

All the coincidences we shared, certainly

They all have their meanings.

When our dreams comes true one by one, and we meet again,

The coincidences become fate.

If even the torn promises can change into vows,

Can we also change back to the two of us from the time we met at that place?

The dear faces that resemble “kindness”.

I can see with my eyes closed, I know you are here though our hands don’t touch.

Even if I can’t see the astrayed answers tomorrow,

I carry the truth known as “today” in order to meet you.

The further we are apart, the nearer I feel you are.

Even my loneliness turns into strength… when I think of you.

The thing that pierces the gentle chest, that’s a fragment of my dream.

As it is, the miracle that is our chanced meeting, believe in it once more.

Be the first to like.
loading...