เนื้อเพลง Kingyo Hanabi – Ai Otsuka

เพลง : Kingyo Hanabi

ศิลปิน : Ai Otsuka

เนื้อเพลง :

心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて

kokoro ni oyogu kingyo ha koishi omoi wo tsunora sete

ปลาทองตัวหนึ่ง กำลังแหวกว่ายอยู่ในหัวใจของฉันที่อยู่ในห้วงรัก

真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら

makka ni soma ri minora nu omoi wo shiri nagara

ทำให้รู้สึกถึงการเติบโตของความแข็งแกร่ง

それでも そばにいたいと 願ったの

soredemo sobaniitaito negatta no

สีแดงที่วกขึ้นมา ฉันรู้ว่าไม่มีสิ่งใดจะทำให้รู้สึกอย่างนี้ได้เลย

*夏の匂い 雨の中で

* natsu no nioi ame no naka de

กลิ่นแห่งฤดูร้อนในสายฝน

ぽたぽたおちる 金魚花火

potapotaochiru kingyo hanabi

ดอกไม้ไฟปลาทองที่ร่วงหล่นลงมา

光で 目がくらんで

hikari de me gakurande

ฉันถูกบดบังโดยแสงนั้น

一瞬うつるは あなたの優顔

isshun utsuruha anatano yuu kao

เพียงครู่เดียว ให้ฉันได้เห็นใบหน้าทีอ่อนโยนของเธอ

心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう

kokoro ni oyogu kingyo ha shuu sade tsutsuma renuyou

ฉันหวังว่า ปลาทองที่แหวกว่ายอยู่ในหัวใจของฉัน ไม่ได้ถูกความกลัวกลืนกิน

この夏だけの 命と 決めて

kono natsu dakeno inochi to kime te

ชีวิตของมันแค่ระยะเวลาหนึ่งในฤดูร้อน

少しの 時間だけでも

sukoshi no jikan dakedemo

แม้ว่ามันจะเป็นสิ่งเล็ก ๆ เพียงชั่วขณะ

あなたの 幸せを 願ったの

anatano shiawase wo negatta no

ฉันก็หวังอยากให้เธอมีความสุข

**夏の匂い 夜が包んで

** natsu no nioi yoru ga tsutsun de

กลิ่นของฤดูร้อน ถูกปกคลุมในความมืด

ぽたぽたおちる 金魚花火

potapotaochiru kingyo hanabi

ดอกไม้ไฟปลาทองที่ร่วงหล่นลงมา

どんな言葉にも できない

donna kotoba nimo dekinai

ฉันมองหาถ้อยคำที่ถูกต้องไม่ได้เลย

一瞬うつるは あなたの優顔

isshun utsuruha anatano yuu kao

เพียงครู่เดียว ให้ฉันได้เห็นใบหน้าทีอ่อนโยนของเธอ

夏の匂い 雨の中で

natsu no nioi ame no naka de

กลิ่นแห่งฤดูร้อนในสายฝน

夏の匂い 雨の中で

natsu no nioi ame no naka de

กลิ่นแห่งฤดูร้อนในสายฝน

夏の匂い 雨の中で

natsu no nioi ame no naka de

กลิ่นแห่งฤดูร้อนในสายฝน

ぽたぽたおちる 金魚花火

potapotaochiru kingyo hanabi

ดอกไม้ไฟปลาทองที่ร่วงหล่นลงมา

光で 目がくらんで

hikari de me gakurande

ฉันถูกบดบังโดยแสงนั้น

一瞬うつるは あなたの優顔

isshun utsuruha anatano yuu kao

เพียงครู่เดียว ให้ฉันได้เห็นใบหน้าทีอ่อนโยนของเธอ

(*/**)

ah ah ha~

夏の匂い 雨の中で・・・・。

natsu no nioi ame no naka de …..

กลิ่นของฤดูร้อนในสายฝน….

一瞬うつるの あなたの優頗

isshun utsuruno anatano yuu sukoburu

เพียงครู่เดียว ให้ฉันได้เห็นใบหน้าทีอ่อนโยนของเธอ

——————————————————–

Kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete

Makka ni somari minoranu omoi wo

Shiri nagara sore demo soba ni itai to negatta no

Natsu no nioi ame no naka de

Potapota ochiru kingyo hanabi

Hikari de me ga kurande

Isshun utsuru wa anata no yuugao

Kokoro ni oyogu kingyo wa minikusa de tsutsumarenu you

Kono natsu dake no inochi to kimete

Sukoshi no jikan dake demo anata no shiawase wo negatta no

Natsu no nioi yoru ga tsutsunde

Potapota ochiru kingyo hanabi

Donna kotoba ni mo dekinai

Isshun utsuru no anata no yuugao

Natsu no nioi ame no naka de

Potapota ochiru kingyo hanabi

Hikari de me ga kurande

Isshun utsuru wa anata no yuugao

Natsu no nioi yoru ga tsutsunde

Potapota ochiru kingyo hanabi

Donna kotoba ni mo dekinai

Isshun utsuru no anata no yuugao…

Translations

the goldfish that swims my heart is in love

making these feelings grow stronger

turning red, I knew nothing would come of feeling this way

but still I wished to stay with you.

the scent of summer in the rain

the goldfish fireworks trickling down

I was blinded by the light

your kind face flashed for but one moment. *1

I hope that the goldfish swimming my heart

is not engulfed in ugliness

its life lasts just one summer *2

even if its just for a little while,

I wished for your happiness.

the scent of summer, enveloped in the night

the goldfish fireworks trickling down

no words do it justice

your kind faced flashed for but one moment.

the scent of summer in the rain..

Translations

Chú cá vàng bơi lội trong trái tim em.

Khuấy lên tình yêu em dành cho anh.

Tình em rực đỏ dù em biết sẽ chẳng ích gì.

Nhưng em vẫn mong ước được ở bên anh.

Hương vị mùa hè trong cơn mưa.

Lửa pháo hoa rơi rơi như những chú cá vàng đang tung tăng bơi lội.

Mắt em hoa lên trước ánh sáng rực rỡ.

Bỗng chợt gương mặt hiền hòa của anh ẩn hiện.

Chú cá vàng bơi lội trong trái tim em.

Bị bao vây trong sự xấu xa.

Chỉ mùa hè này thôi, cuộc đời em sẽ chấm dứt.

Dù cuộc sống tuy có ngắn ngủi.

Em mong anh được hạnh phúc.

Hương vị mùa hè tràn ngập trong đêm.

Lửa pháo hoa rơi rơi như những chú cá vàng đang tung tăng bơi lội.

Em không thể nói nên lời.

Bỗng chợt gương mặt hiền hòa của anh ẩn hiện.

Hương vị mùa hè trong cơn mưa.

Hương vị mùa hè trong cơn mưa.

Hương vị mùa hè trong cơn mưa.

Lửa pháo hoa rơi rơi như những chú cá vàng đang tung tăng bơi lội.

Mắt em hoa lên trước ánh sáng rực rỡ.

Bỗng chợt gương mặt hiền hòa của anh ẩn hiện.

Hương vị mùa hè tràn ngập trong đêm.

Lửa pháo hoa rơi rơi như những chú cá vàng đang tung tăng bơi lội.

Em không thể nói nên lời.

Bỗng chợt gương mặt hiền hòa của anh ẩn hiện.

Be the first to like.
loading...