เนื้อเพลง dahlia – X-Japan

เพลง : dahlia

ศิลปิน : X-Japan

เนื้อเพลง :

Do nothing but cry

Day and night

過去と未来の狭間で

変わらない想い

奇麗な虚に変えても。。。All alone

果てしない夜空に流れる

涙を抱きしめて。。。もう一度

Oh my dahlia

心を濡らす悲しみは

数えきれない星座になるけど

You don’t know

Where you\’re going to

迷いの中で広げた

孤独の翼 涙の海を越えたら

You’ll see blue sky

形のない夢でもいい

明日の風にかざして

羽ばたく。。。今

Time after time

You try to find yourself

流れる時代の中で

絶えない傷抱きしめ

切なさの風に舞う

Dream on your left

Dead on your right

青い夜を抱きしめて

明日を問い掛ける

矛盾だらけの心に。。。Dead or alive

永遠の一秒に流れる

涙を飾らないで。。。もう二度と

Oh my Dahlia

誰もが持つ心の傷跡に

流れる雨は。。。

Time after time 夜の空に

生まれた意味問い掛ける

絶えない涙の河

銀色に輝くまで

冷たい風に吹かれて

飛び立てない鳥達が

それぞれの夢抱きしめ

夜明けの空を。。。

Destiny

Alive

Heaven

Love

Innocence

Always

Destroy

Aftermath

Hell

Life

Infinite

Time after time

You cry in reality

流れる時間を止めて

流した涙の軌跡

幻想の花が咲く

———————————————————————

DO NOTHING BUT CRY

DAY AND NIGHT

kako to mirai no hazama de

kawaranai omoi

kirei na uso ni kaete mo… ALL ALONE

hateshinai yozora ni nagareru

namida wo dakishimete… mou ichido

OH MY DAHLIA

kokoro wo yurasu kanashimi wa

kazoe kirenai hoshi ni naru kedo

YOU DON’T KNOW

WHERE YOU’RE GOING TO GO

mayoi no naka de hirogeta

kodoku no tsubasa namida no umi wo koetara

YOU’LL SEE BLUE SKY

katachi no nai yume de mo ii

ashita no kaze ni kagashite

habataku… ima

TIME AFTER TIME

YOU TRY TO FIND YOURSELF

nagareru toki no naka de

tenai kizu dakishime

setsunasa no kaze ni mau

DREAM ON YOUR LEFT

DEAD ON YOUR RIGHT

aoi yoru wo dakishimete

ashita wo toikakeru

mujyun darake no kokoro ni… DEAD OR LIVE

eien no ichibyou ni nagareru

namida wo kazaranai de… mou nido to

OH MY DAHLIA

daremo ga motsu kokoro no kizuato ni

nagareru ame wa…

TIME AFTER TIME yoru no sora ni

umareta imi toikakeru

taenai namida no kawa

giniro ni kagayaku made

tsumetai kaze ni fukarete

tobitatenai toritachi ga

sorezore no yume dakishime

yoake no sora wo…

TIME AFTER TIME

YOU CRY IN REALITY

nagareru jikan wo tomete

nagashita namida no kiseki

gensou no hana ga saku

——————————————————–

ร่ำไห้ตลอดคืนวันโดยไม่ทำสิ่งใด

ช่องว่างระหว่างอดีตและอนาคตปราศจากความเปลี่ยนแปลงใดๆ

มีเพียงแต่ความหลอกลวงที่แสนงดงามเท่านั้นที่แปรเปลี่ยน…เพียงลำพัง

ผ่านค่ำคืนที่แสนว่างเปล่าที่ไม่มีที่สิ้นสุด

โอบกอดหยาดน้ำตา…. อีกครั้ง

โอ้ ดาเรียของฉัน

หัวใจที่เปียกปอนไปด้วยความโศกเศร้า

เหมือนดวงดาวที่มากมายเหลือคณานับ

คุณไม่รู้ว่าคุณกำลังจะไปที่ไหน

ความสับสนภายในแผ่ขยายออก

ราวกับปีกอันเดียวดาย พาดผ่านน้ำตาแห่งท้องทะเล

คุณจะเห็นท้องฟ้าสีคราม

ความฝันที่งดงามแต่ปราศจากรูปร่าง

สายลมของวันพรุ่งได้พัดผ่าน

ให้ตอนนี้…โบยบินอย่างอิสระ

คุณพยายามหาตัวตนซ้ำแล้วซ้ำเล่า

ในกาลเวลาที่ไหลผ่าน

ยังโอบกอดบาดแผลที่ไม่มีวันหาย

ท่ามกลางลมแห่งความสิ้นหวังหมุนผ่าน

ความฝันอยู่ทางซ้าย ความตายอยู่ทางขวา

โอบกอดค่ำคืนที่แสนโศกเศร้า

เริ่มต้นถามถึงวันพรุ่งนี้

ความขัดแย้งในจิตใจ … ความตายหรือการมีชีวิต

หนึ่งวินาทีแห่งนิรันดร์ได้พัดผ่าน

น้ำตาที่หลั่งไหลอยู่ภายใน… อีกคราหนึ่ง

โอ้ ดาเรียของฉัน

ใครกันที่ครอบครองหัวใจอันหลากสลาย

สายฝนที่โปรยปราย….

ค่ำคืนอันว่างปล่าวซ้ำแล้าซ้ำเล่า

ความหมายของคำถามได้บังเกิดขึ้น

น้ำตาที่หลั่งไหลไม่มีวันสิ้นสุด

จากแสงสีเงินอันระยิบระยับ

สายลมอันเย็นยะเยือกได้พัดผ่าน

เหล่านกที่ไม่สามารถโบยบิน

โอบกอดความใฝ่ฝันนั้น

ในรุ่งอรุณอันว่างเปล่า …..

โชคชะตา

การมีชีวิต

สรวงสวรรค์

ความรัก

ความบริสุทธิ์

ทุกครา

การทำลาย

ผลกรรม

นรก

ชีวิต

ความไม่สิ้นสุด

คุณยังคงร่ำไห้ในความเป็นจริงซ้ำแล้วซ้ำเล่า

สายธารแห่งกาลเวลาได้หยุดลง

ร่องรอยของคราบน้ำตาที่หลั่งริน

ราวกับดอกไม้ที่แย้มบานในโลกแห่งความฝัน

Be the first to like.
loading...