เนื้อเพลง paradise – tvxq

เพลง : paradise

ศิลปิน : tvxq

เนื้อเพลง :

낙원 (Paradise)

นัก กวอน

거룩한 운명처럼

คอรุกคัน อุนมยองชอรอม

거부감 없이 이끌려

คอพูกัม ออพชี อีกึลรยอ

사랑에 빠진 후부터

ซารังเง ปาชิน ฮูบูทอ

공기가 왠지 맑아지고 물맛도

คงกีกา แวนจี มัลกาจีโก มุลมัทโด

정말 달아요

ชองมัล ทัลราโย

믿을 수 없는 기적들

มิกทึล ซู ออบนึน กีชอกทึล

자꾸 눈을 비비며 꿈

ชากู นุนนึล พีพีมยอ กุม

아닐까 확인해

อานิลกา ฮัก กิน แฮ

벌써 몇 달이 지났는데

พอลซอ มยอด ทัลรี ชีนัดนึนเท

나는 오늘도

นานึน โอนึลโด

눈부신 그댈 보며 말해

นุนบูชิน คือเทล โบมยอ มัลแฮ

단 둘 단둘만 있으면 어디든

ทัน ทุล ทันทุลมัน อิดซือมยอบ ออดีดึล

행복의 낙원처럼 느끼는

แฮงบกเค นักมยอนชอรอม นือกีนึน

내 맘 아나요

แนมัม อานาโย

하루 하루 더 빨리 흘러서

ฮารู ฮารู ตอ ปัลรี ฮัลรอซอ

그대의 멋진 남편이 되길

소원하며 살아요

คือแตเอ มอดชิน นัมพยอนนี ทเวกิล

โซงอนฮามยอ ซัลราโย

눈물이 모두 마른 듯 슬펐던

นุนมุลรี โมดู มารึน ทึด ซึลพยอดตอน

기억 없는 듯 기쁨이란

คีออก ออบนึน ทึด คีพึมมีรัน

감정만 남았죠

คัมชองมัน นัมมัดจโย

두렵던 여름 폭풍도 못 견디던

ทูรยอบตอน ยอรึม พกพุงโด มท ทยอนทีตอน

한겨울 추위도 그댈 지켜줄

ฮันกยออุล ชูวีโด คือเทล ชีกยอจุล

이유가 되었죠

อียูกา ทเว ออด จโย

모든 것에 감사한 삶을

โมดึล กอดเซ คัมซาฮัน ชัลมึล

살게 해주는

ซัลเก แฮจูนึน

그대라는 존재 위해

คือแดรานึน ชุนแช วีแฮ

할 수 있는 일

ฮัล ซู อิดนึน อิล

그 무엇이라도 해 볼거야

คือ มุออดจีอีราโด แฮ บลกอยา

단 둘 단둘만 있으면 어디든

ทัน ทุล ทันทุลมัน อิดซือมยอน ออดีดึล

행복의 낙원처럼 느끼는

แฮงบกเค นักกวอนชอรอม นือกีนึน

내맘 아나요

แนมัม อานาโย

하루 하루 더 빨리 흘러서

ฮารูฮารู ตอ ปัลรี ฮึลรอ ซอ

나만의 예쁜 아내가 되길

นามันเน เยปึน อาเนกา ทเวกิล

소원하며 살아요

โซวอนฮามยอ ซัลราโย

잠을 쫓는 설레임에

ชัมมึน ชดนึน ซอลเรอิมเม

온 밤을 새워도 좋아

อน พัมมึล แซวอโด โชวา

눈을 크게 떠 그대 사진

보는게 더 좋아

นุนนุล คือเก ตอ คือเด ซาชิน

พูนึนเก ตอ โชวา

내게 보이는 천국의 세계 그대

เนเก โพอีนึน ชอนกุกเก เซ กเย คือแด

역시 보고 있기를 기도해요

ยอกจี โพโก อิดกีรึล คีโดแฮโย

온 맘으로

อน มัมมือโร

baby forever you and I

발끝 닿는 곳 어디든 그대를 업고

พัลกึด ทัดนึน กด ออดีดึล คือแทรึล ออบโก

달려 가고 싶은 기분 이해 하나요

ทัลรยอ คาโก ซิบพึน คีปุน อีแฮ ฮานาโย

하늘 태양과 달이 머무는 저

ฮานึล แตยังกวา ทัลรี มอมูนึน ชอ

높은 곳을 함께 날아서

นบพึน กดซึล ฮัมเก นัลรอซอ

여행하고 싶어요

ยอแฮงฮาโก ชิบพอโย

단 둘 단둘만 있으면 어디든

ทัยทุล ทันทุลมัน อิดซือมยอน ออดีดึล

행복의 낙원처럼 느끼는

แฮงบกเค นักกวอนชอรอม นือกีรึล

내맘 아나요

แนมัม อานาโย

하루 하루 더 빨리 흘러서

ฮารู ฮารู ตอ ปัลรี ฮึลรอ ซอ

그대의 멋진 남편이 되길

คือเดเอ มอดชิน นัมพยอนนี ทเวกิล

소원하며 살아요

ซุวอนฮามยอ ซัลราโย

단 둘이면 어디든 낙원이죠

ทันทุลรีมยอน ออดีดึล นักกวอนนีจโย

함께라면 좋아요 you and I

ฮัมเกรามยอย โชวาโย you and I

My Boo

CREdIT:: <정 지 윤> G~yuN 감사해요

—————————

CREDIT

http://hanleidbsk.wordpress.com

———

거룩한 운명처럼 거부감 없이 이끌려 사랑에 빠진

후부터

หลังจากที่ผมตกหลุมรัก ด้วยโชคชะตาที่แสนจะศักดิ์สิทธิ์ ปราศจากความรู้สึกของการปฏิเสธ

공기가 왠지 맑아지고 물맛도 정말 달아요 믿을 수 없는 기적들

อากาศเหมือนจะสดชื่นขึ้น ,น้ำก็ดูเหมือนมีรสหวานขึ้น ล้วนแล้วแต่เป็นสิ่งมหัศจรรย์

자꾸 눈을 비비며 꿈 아닐까 확인해 (벌써 몇 달이 지났는데)

ผมพยายามจะขยี้ตาเพื่อให้แน่ใจว่านี่มันไม่ใช่ความฝัน

(แม้ว่าจะผ่านไปหลายเดือนแล้วๆๆๆ)

나는 오늘도 눈부신 그댈 보며 말해

วันนี้ก็ด้วย (มองตาของคุณ)(ประมาณนั้นค่ะ)และบอกคุณ

단 둘. 단둘만 있으면 어디든 행복의 낙원처럼 느끼는 내 맘 아나요

เพียงเราสองคน ถึงมีแค่เราสองคน จะอยู่ที่ไหน ผมก็มีความสุขแล้ว หัวใจของผมเหมือนอยู่บน Paradise (สวรรค์)

하루하루 더 빨리 흘러서 그대의 멋진 남편이 되길 소원하며 살아요

ในคือวันที่ผ่านพ้นไป ผมใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยความคิดที่จะเป็นสามีของคุณ

눈물이 모두 마른 듯 슬펐던 기억 없는 듯 기쁨이란 감정만 남았죠

หยดน้ำตาของเราเหือดแห้งไป มันไม่มีช่วงเวลาที่โศรกเศร้าเลย มีแต่ช่วงเวลาแห่งความสุขที่ผ่านพ้นไป

두렵던 여름 폭풍도 못 견디던 한겨울 추위도 그댈 지켜줄 이유가 되었죠

มันคือเหตุผลที่ผมจะดูแลคุณ เมื่อมีพายุหน้าร้อน ความหนาวเย็นในหน้าหนาว

모든 것에 감사한 삶을 살게 해주는 (그대라는 존재 위해)

ทุกสิ่งชีวิตผมมีแต่คำขอบคุณ(ประมาณนั้นค่ะ) (สำหรับคุณที่อยู่เคียงข้างผม)

할 수 있는 일 그 무엇이라도 해볼 거야

ผมจะทำทุกอย่างที่ผมสามารถทำได้ เพื่อคุณ

잠을 쫓는 설레임에 온 밤을 새워도 좋아 눈을 크게 떠 그대 사진 보는 게 더 좋아

ถ้าผมจะนอนไม่หลับเพราะคิดถึงแต่คุณก็ไม่เป็นไรหรอกๆๆๆ ผมชอบนะ เวลาที่ตื่นขึ้นมาดูรูปของคุณ

내게 보이는 천국의 세계 그대 역시 보고 있기를 기도해요 온 맘으로

ผมอธิฐานให้เห้นคุณด้วยกัวใจทั้งหมดของผมๆๆๆ

발끝 닿는 곳 어디든 그대를 업고 달려가고 싶은 기분 이해 하나요

คุณจะเข้าใจความรู้สึกของผมที่ต้องการคุณในทุกๆที ที่ผมไป มั้นเนี่ย???

하늘 태양과 달이 머무는 저 높은 곳을 함께 날아서 여행하고 싶어요

ผมอยากจะไปบนท้องฟ้าที่สูงๆ ที่มีดาวอาทิตย์ดวงจันทร์ จะได้ออกไปเที่ยวกับคุณ(คุณครไหนอ่ะ???)

단 둘이면 어디든 낙원이죠 (함께라면 좋아요 you and I) My Boo

(ถ้าอยู่กับ you and I ผมมีความสุข) My Boo

MA{I}R

Be the first to like.
loading...