เนื้อเพลง Wo Ai Yu Ye Hua – S.H.E

เพลง : Wo Ai Yu Ye Hua

ศิลปิน : S.H.E

เนื้อเพลง :

我爱雨夜花 wo ai yu yue hua ฉันรักดอกไม้ท่ามกลางสายฝนยามค่ำคืน

那條芒草(或說蘆葦)比人高的路彎彎曲曲的通到山腳下

hi diao guan mong bi lang guan ei lu wan wan kiao kiao teng gao shua ka

ต้นอ้อหนึ่งต้นนั้น ก็เทียบกับคนสูงที่เดินขึ้นไปบนเขาด้วยทางอันคดเคี้ยว

山腳下有一個村莊 祖父就住在那裡

shua ka wu ji le zheng ah gong dio dua di hia

ที่นั้นมีหมู่บ้านนึงที่อากงได้อาศัยอยู่

有新鮮清新味道的竹林常常隨著風在唱歌 Me So La ~~ Me So La~~

che mi che mi ei de na de de long ma shui hong di qiu guo MI SO LA MI SO LA

ได้กลิ่นรสชาติของต้นไผ่และป่าไม้อยู่ๆก็มีลมพัดและร้องเพลง Me So La ~~ Me So La~~

不知道為什麼圓仔花一年四季都開滿整座山

em zai yin ying gia hui ooi xie mi si ke long ma le kui man shua

ไม่รู้ว่าทำไมถึงมีสวนดอกไม้ที่บานสะพรั่งตลอดทั้งปี

難道這裡有世外桃源的土和天堂的沙

gan kong ji wu xie wai dou yin ei to ga tian tong lai ei shua

หรือว่าที่นี่จะมีเมืองที่สงบสุขอยู่กับทะเลทรายของสวรรค์

又舊又老破的屋瓦 一直保護著祖父祖母 祖父一直唱他改編的歌給我聽

gu ao gu ao ei chu hiang ni die bo ho ah gong ah ma ah gong ka ki gai bian ei guo yi qiu ho gua thiang

เก่าแก่ขึ้น หลังคาที่เก่าแก่นั้น แต่อากงอาม่าก็ยังคงรักษามันมาโดนตลอด อากงก็ได้เรียบเรียงเพลงใหม่และร้องให้ฉันฟัง

這首歌陪著我長大 常常不停的哼唱著這首歌

ji diao guo boi gua gao dua han dian dian hia dio yi qiu ya qiu boi shua

เพลงที่อยู่เป็นเพื่อนฉันมาจน ฉันเติบโต ร้องอยู่บ่อยๆจนบัดนี้ก็ยังไม่หยุดร้อง

希望你一樣會仔細的聽 要珍惜 這個聲音

xi mang li kang kuan ei dong jin ziu thiang ai dien xue ji le shiang

หวังว่าเธอจะฟังให้ละเอียดเหมือนกัน ต้องการทะนุถนอมเพลงนี้ไว้

這首歌陪著我長大 常常不停的哼唱著這首歌

ji diao guo boi gua gao dua han dian dian hia diao yi qiu ya qiu boi shua

เพลงที่อยู่เป็นเพื่อนฉันมาจนฉันเติบโต ร้องอยู่บ่อยๆจนบัดนี้ก็ยังไม่หยุดร้อง

雖然這世界一直在變化 但還是愛這首歌

sui ran kong she gai bu shi die bian huo ma shi ai ji diao guo

ถึงแม้ว่าบนโลกนี้จะเปลี่ยนไปตลอดกาล แต่นี่คือรัก คือบทเพลงนี้

(雨夜花 雨夜花)要娶老婆 要娶老婆 娶到一個大胖子脖子黑黑 眼睛凸凸 就像火車的煙囪

wu ya hui wu ya hui mei chua bo mei chua bo chua diao ji le da ko dai am kuan o o ba jiu to to qin qiu huo che yan deng tong

ดอกไม้ท่ามกลางสายฝนยามค่ำคืน ดอกไม้ท่ามกลางสายฝนยามค่ำคืน อยากแต่งงานเป็นภรรยา อยากแต่งงานเป็นภรรยา แต่งไปจนเติบใหญ่ ตาดำๆดวงนั้น ก็เหมือนกับปล่องไฟของรถไฟ

(雨夜花 雨夜花)要娶老婆 要娶老婆 娶到一個大胖子脖子黑黑 眼睛凸凸 就像火車的煙囪

wu ya hui wu ya hui mei chua bo mei chua bo chua diao ji le da ko dai am kuan o o ba jiu to to qin qiu huo che yan deng tong

ดอกไม้ท่ามกลางสายฝนยามค่ำคืน ดอกไม้ท่ามกลางสายฝนยามค่ำคืน อยากแต่งงานเป็นภรรยา อยากแต่งงานเป็นภรรยา แต่งไปจนเติบใหญ่ ตาดำๆดวงนั้น ก็เหมือนกับปล่องไฟของรถไฟ

每次回到這個地方我都習慣赤著腳 赤著腳在軟軟的田埂邊走邊玩

da gai deng dao ji le suo zai gua xi guan deng che ka deng che ka na gia na ti to di tie neng neng to ei chan hua

ทุกครั้งที่กลับมาถึงสถานที่นี้ฉันต่างรู้สึกเคยชินกับสิ่งที่เท้าสัมผัส เท้านั้นสัมผัสถึงทุ่งนาที่นิ่มนวมและฉันก็เคยวิ่งเล่นอยู่

不停翩翩飛舞的蝴蝶讓我想抓 這裏藏著我小時候的笑聲

ho tie ho tie pian pian bui a bui bui ah bui yin gua xiang boi lia ji chang wu gua gin na shi chun ei qiua xiang

ขนาดผีเสื่อยังไม่หยุดร่ายรำอันสง่างามเพื่อให้ฉันได้จับ ที่นี่ได้ซ่อนเวลาของเสียงหัวเราะเอาไว้

大樹邊的一條溪流流過陡峭的山壁 溪水就像鏡子照著天空照著白雲

da qiu bian ei ji tiao ke lao lao lao gui ke ke ei shua ke ke tong zui ya qin jio tiao t jio dio bei hun na qiong shui gia

ต้นไม้ใหญ่ริมลำธารที่ไหลผ่านภูเขาอันสูงชัน สายน้ำเล็กๆนั้นก็เหมือนกับกระจกที่ส่องแสงให้กับท้องฟ้าอันขาวใส

釣不到魚但有釣到蝦 升火烤來吃 一邊吃著一邊換祖母 唱歌給我聽

tou gui boi ah bo hu ma wu hei qi hui hang hang lai jia na jia na wuan ah ma qiu gua ho gun thiang

ถึงตกไม่ได้ปลา แต่ก็ยังมีกุ้งย่าง จุดไฟแล้วมากินกัน กินไปด้วย ฟังอาม่าร้องเพลงไปด้วย

原來在他們的年代(要娶老婆要嫁人~)不曾有自由的戀愛 (等到有一天~)

yuan lai yi leng ei ni dai (bei qua bo bei + ang em ba wu zu you ei luan ai ( dang dio wu ji gang

ในสมัยของพวกเขามีมาตั้งแต่ดั่งเดิม (อยากแต่งงานเป็นภรรยา อยากมีครอบครัว) ไม่เคยมีรักที่อิสระแบบนี้มาก่อน (รอจนถึงวันนั้น)

嫁娶都要聽從父母的安排 (原來~)這就是他們的那個年代 (那個年代)

(+ qua long thiang bei mu ei an pai (guan lai) jek dio shi yin hi lei nian dai ( hi lei nian dai

การแต่งงานล้วนจะต้องเชื่อฟังคำสั่งสอนของพ่อแม่ (แบบดั่งเดิม) นี่ก็คือสมัยนั้นของพวกเขา (สมัยนั้น)

Be the first to like.
loading...